SNOMED CT informacinė sistema

Daugiakalbė skaitmeninė rinka – apie vykusį seminarą ir Europos kalbų išteklius

 

2016 m. vasario 24 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės rūmų Didžiojoje salėje vykusiame Europos kalbų išteklių koordinavimo seminare Nacionalinio SNOMED CT terminologijos valdymo centro darbuotojai kartu su kitais valstybės institucijų, teikiančių viešąsias elektronines paslaugas, specialistais, kalbos technologijų kūrėjais, informacinių technologijų verslo atstovais susirinko tam, kad susipažintų su naujais kalbos ištekliais, jų galimybėmis ir nauda.ES seminaras

Pasak Europos Komisijos, siekiant įtvirtinti tikros daugiakalbystės principą, per ateinančius ketverius metus ketinama sukurti bendrą skaitmeninę Europos rinką, leidžiančią pasiekti informaciją ir paslaugas bet kuria oficialiąja Europos Sąjungos kalba. Seminaro metu buvo kalbama apie daugiakalbę skaitmeninę rinką, skaitmeninius kalbos išteklius, techninius ir praktinius jų aspektus, automatinio vertimo sistemą, teisinius duomenų panaudojimo aspektus, gerosios patirties sklaidą. Europos Komisijos Vertimo raštu generalinio direktorato atstovas S. Pilos vaizdo tiltu išsamiai pristatė CEF.AT vertimo platformą, jos veikimo principus ir papasakojo, kaip valstybės institucijos gali nemokamai pasinaudoti ja.

CEF.AT – tai automatinio vertimo platforma, leidžianti prijungti prie bet kurios skaitmeninių paslaugų infrastruktūros ir padaryti ją daugiakalbe. Ji ne tik padeda ES valstybių valdžios institucijoms keistis dokumentais ar kitu elektroniniu turiniu, bet ir suteikia galimybę bendrauti su ES piliečiais ir įmonėmis. Numatoma, kad ši platforma turėtų palengvinti daugiakalbį bendravimą tokiose viešojo administravimo srityse kaip sveikatos apsauga, viešieji pirkimai, kultūra, socialinė apsauga ir pan. Pasak įmonės „Tilde“ valdybos pirmininko A. Vasiljevs, CEF.AT technologinis pagrindas yra statistinio mašininio vertimo sistema MT@EC, kuri mokosi iš jau sukurtų vertimų tekstų, todėl ji labiausiai pritaikyta ES teisės aktų ir ES institucijų parengtų tekstų vertimams.

Daugeliui Europos kalbų (tarp jų ir lietuvių) nepriekaištingai veikiančios kalbos technologijos – vis dar opi problema, todėl skaitmeninių kalbos išteklių tobulinimas ir plėtra yra ypatingai svarbus uždavinys šių dienų visuomenei, susiduriančiai su vis didesniais informacijos srautais.

Seminarą organizavo Lietuvos Vyriausybės kanceliarija, ELRC konsorciumas, Valstybinė lietuvių kalbos komisija ir Europos Komisijos atstovybė Lietuvoje.